In Spanish
En este artículo, nos proponemos indagar acerca de la relación entre la literatura comparada, la ética y los estudios de traducción (Bassnett y Lefevere, 1992; Bassnett, 1993; Berman, 1985 y Venuti, [1995] 2018). En este sentido, evaluamos el recorrido teórico de dos figuras literarias pertenecientes a diferentes períodos, el escritor nigeriano Chinua Achebe (1930-2013) y la escritora nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie (1977-) en sus esfuerzos para deconstruir un imaginario de África que se ve plasmado en los ensayos “Colonialist Criticism” (1988) y “The Danger of a Single Story” (2018). En forma complementaria, nos dedicamos a examinar la manera en que la primera generación de escritores africanos, en la que se inscribe Achebe, y la tercera generación de escritoras africanas contemporáneas, a la que se asocia Adichie, construye figuras de mujeres y hombres en la narrativa. Por último, presentamos diferentes perspectivas que abordan la manera de traducir éticamente la literatura poscolonial, diaspórica y translingüe en la cual se enmarcan las obras de Achebe y Adichie (Federici y Fortunati, 2019; Tissot, 2017; Ergun, 2021; Vidal Claramonte, 2021).
In English
In this article, we intend to examine the relationship between ethics, comparative literary and translation studies (Bassnett, 1993; Bassnett & Lefevere, 1992; Berman, 1985 and Venuti, 1995/ 2018). In this sense, we evaluate the theoretical trajectory of two literary figures belonging to different periods, the Nigerian male writer Chinua Achebe (1930-2013) and the Nigerian woman writer Chimamanda Ngozi Adichie (1977-) in their efforts to deconstruct an image of Africa that is seen embodied in “Colonialist Criticism” (1988) and “The Danger of A Single Story” (2018). In a complementary fashion, we explore the way in which the first generation of African male writers, in which Achebe is registered, and the third generation of contemporary African women writers, to which Adichie is associated, build figures of women and men in the narrative. Finally, we present different perspectives that address the way of ethically translating postcolonial, diasporic and translingual literature in which the works of Achebe and Adichie are framed (Federici & Fortunati, 2019; Ergun, 2021; Tissot, 2017; Vidal Claramonte, 2021).