Busque entre los 171119 recursos disponibles en el repositorio
Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.date.accessioned | 2021-04-19T20:03:33Z | |
dc.date.available | 2021-04-19T20:03:33Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/117385 | |
dc.description.abstract | La presente investigación tiene por objeto estudiar la traducción literaria de “Les Chants de Maldoror” (1868-1869) de Isidore Ducasse, comte de Lautréamont, que la escritora argentina Aurora Venturini (1921-2015) publicó en 2007 bajo el título “Cantos de Maldoror: Satánica Trinidad” (Buenos Aires, Quinque). La aparición de “Les Chants de Maldoror” en la escena cultural francesa del siglo XIX implicó una fuerte oposición a las estéticas dominantes del periodo y los avatares de su recepción supusieron una ostensible innovación en la historia de la literatura. Como afirma Aldo Pellegrini(1962), “‘Los cantos de Maldoror’, aunque aparentemente hundían sus raíces en la tradición del romanticismo exasperado, significaban una evidente ruptura con este por la utilización de los temas y formas románticas al servicio de un humor endiablado y desintegrador que aportaba elementos nuevos absolutamente inubicables”. Por su violencia discursiva y la puesta en valor de la experiencia estética del mal, la obra padeció el rechazo de sus contemporáneos. Pero en el siglo XX, a partir de la renovación de los lectores y la evolución de las convenciones literarias, “Les chants de Maldoror” se convirtió en un libro “monstruoso” y “genial”, valorado tanto por escritores consagrados como por la crítica literaria. En la línea de autores cuya producción fue permeable a la influencia de Ducasse, es ineludible mencionar el caso de Aurora Venturini, una de las voces renovadoras de la narrativa argentina de principios del siglo XXI. | es |
dc.format.extent | 527-528 | es |
dc.language | es | es |
dc.subject | Aurora Venturini | es |
dc.subject | Lautréamont | es |
dc.subject | Cantos de Maldoror | es |
dc.subject | Traducción Literaria | es |
dc.subject | Malditismo | es |
dc.title | Diálogo cultural con el malditismo francés | es |
dc.title.alternative | Cultural Dialog with French "Mauditisme": The Translation of Les Chants de Maldoror by the Argentine Writer Aurora Venturini | en |
dc.type | Articulo | es |
sedici.identifier.uri | https://revistas.unlp.edu.ar/InvJov/article/view/11670 | es |
sedici.identifier.issn | 2314-3991 | es |
sedici.title.subtitle | La traducción de Les chants de maldoror de la escritora argentina Aurora Venturini | es |
sedici.creator.person | Salerno, María Paula | es |
sedici.creator.person | Merbilhaá, Margarita | es |
sedici.creator.person | Bein, Roberto | es |
sedici.subject.materias | Letras | es |
sedici.description.fulltext | true | es |
mods.originInfo.place | Universidad Nacional de La Plata | es |
sedici.subtype | Comunicacion | es |
sedici.rights.license | Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) | |
sedici.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
sedici.relation.event | Encuentro de Becaries de Posgrado de la UNLP (EBEC) (Modalidad virtual, 12 de noviembre de 2020) | es |
sedici.description.peerReview | peer-review | es |
sedici.relation.journalTitle | Investigación Joven | es |
sedici.relation.journalVolumeAndIssue | vol. 7, no. 2 | es |
sedici.relation.isRelatedWith | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/113665 | es |