Subir material

Suba sus trabajos a SEDICI, para mejorar notoriamente su visibilidad e impacto

 

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.date.accessioned 2020-05-11T12:56:07Z
dc.date.available 2020-05-11T12:56:07Z
dc.date.issued 2017-07
dc.identifier.uri http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/95510
dc.description.abstract Aldo Oliva permanece aún como un secreto bien guardado dentro de la poesía argentina: elogiado por sus contemporáneos y retomado cada vez con más énfasis por las nuevas generaciones, su obra sigue sin concitar el interés crítico esperable. La reedición en el 2016 de su Poesía completa (que había sido publicada por primera vez en el 2003) es una buena ocasión para paliar este silencio. A partir de una serie de traducciones que Oliva realizó tanto de poetas clásicos como modernos (y que aparecen por primera vez en esta reedición), intentaré investigar las modulaciones que la voz de Oliva adquiere en contacto con la palabra del otro, modulaciones personales que darán el tono a su propia poética al tiempo que contrastarán con otras formas más “académicas” de traducir. Finalmente, se instalará la pregunta por el deseo que lleva a un poeta (no solo a Oliva) a traducir a otro. es
dc.description.abstract Aldo Oliva continues to be a well-kept secret in Argentinean poetry: praised by his contemporaries and increasingly read by the younger generations, his work has not yet evoked the expected critical interest. The 2016 reprint of his Poesía completa (which had been published for the first time in 2003) is a good opportunity to break that silence. On the basis of a series of Oliva’s translations of both classical and modern poets (which appear for the first time in this reprint), the article inquiries into the modulations of Oliva’s voice when it comes into contact with the word of the other. These are personal modulations that set the tone of his own poetics, and, at the same time, contrast with other more “academic” forms of translating. Finally, we pose the question of the desire that leads a poet (not just Oliva) to translate another poet. en
dc.description.abstract Aldo Oliva permanece ainda como um segredo bem guardado dentro da poesia argentina: elogiado por seus contemporâneos e retomado cada vez com mais afinco pelas novas gerações, sua obra continua sem instigar o interesse crítico esperado. A reedição em 2016 de sua Poesía completa (que tinha sido publicada pela primeira vez em 2003) é uma boa ocasião para paliar esse silêncio. A partir de uma série de traduções que Oliva realizou tanto de poetas clássicos quanto de modernos (e que aparecem pela primeira vez nessa reedição), pesquisarei sobre as modulações que a voz de Oliva adquire em contato com a palavra do outro, modulações pessoais que darão o tom à sua própria poética ao mesmo tempo que contrastarão com outras formas mais “acadêmicas” de traduzir. Finalmente, será feita a pergunta pelo desejo que leva um poeta (não somente Oliva) a traduzir outro. pt
dc.format.extent 203-227 es
dc.language es es
dc.subject Aldo Oliva es
dc.subject Traducción es
dc.subject Catulo es
dc.subject deseo es
dc.subject Historia es
dc.title Leer como escribiendo es
dc.title.alternative Reading as Writing. Desire and Translation in Aldo Oliva en
dc.title.alternative Ler como escrevendo. Desejo e tradução em Aldo Oliva pt
dc.type Articulo es
sedici.identifier.uri https://ri.conicet.gov.ar/11336/65618 es
sedici.identifier.uri https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/63482 es
sedici.identifier.other https://doi.org/10.15446/lthc.v19n2.63482 es
sedici.identifier.other hdl:11336/65618 es
sedici.identifier.issn 2256-5450 es
sedici.title.subtitle Deseo y traducción en Aldo Oliva es
sedici.creator.person Crisorio, Bruno es
sedici.subject.materias Letras es
sedici.description.fulltext true es
mods.originInfo.place Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación es
sedici.subtype Articulo es
sedici.rights.license Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)
sedici.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
sedici.description.peerReview peer-review es
sedici.relation.journalTitle Literatura: Teoría, Historia, Crítica es
sedici.relation.journalVolumeAndIssue vol. 19, no. 2 es


Descargar archivos

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) Excepto donde se diga explícitamente, este item se publica bajo la siguiente licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)