En español
Las narrativas de la pandemia son las narrativas que ya existían y se engarzan con nuestros imaginarios, pero también con nuestras filias y fobias para atizar nuestros odios e intereses, respecto, por ejemplo, a la actuación de los gobiernos, pero también respecto a los otros, los vecinos, los ricos, los pobres, los chinos, los suecos... Las referencias a la literatura y el cine han sido inevitables en sus referencias a las distopías futuristas que todos hemos evocado, pero también en la elección de las imágenes que ha hecho la prensa para realizar su coberturas, privilegiando los planos abiertos de las ciudades abandonadas y la omnipresencia de las máscaras, los cubrebocas y, de ser posible, los trajes completos de médicos, enfermeras y los cuerpos de desinfección (en México les han llamado cazafantasmas) encargados de calles y lugares públicos.
En inglés
The narratives of the pandemic are the narratives that already existed and are set with our imaginaries, but also with our philiates and phobias to ty up our hatreds and interests, regarding, for example, the actions of governments, but also with respect to others, neighbors, the rich, the poor, the Chinese, the Swedes... References to literature and film have been unavoidable in its references to the futuristic dystopias that we have all evoked, but also in the choice of images that the press has made to make its coverage, privileging the open plans of abandoned cities and the omnipresence of masks, the head covers and, if possible, the full costumes of doctors , nurses and disinfection bodies (in Mexico have called them ghostbusters) in charge of streets and public places.