In Spanish
No casualmente el título coincide con un eslogan muy divulgado y que intenta conservar la memoria acerca de un hecho y de una víctima. ¿No lo son también aquellos escritores a los que una mezquina política de mercado condena poco menos que al olvido, luego de que durante décadas animaran el proceso literario nacional y obtuvieran reconocimientos de diverso carácter por su producción? No me cabe duda de que Bernardo Kordon (1915-2002) fue uno de esos animadores de la narrativa nacional, al que es indispensable volver para que se entiendan mejor algunos cambios sucedidos en ella a partir de los años 50, aunque su culminación date de la década del 60 y un poco más.
In English
It is not by chance that the title coincides with a well-known slogan which tends to preserve the memory of an event and a victim. Isn t this the case of those writers whom a mean market policy sentences to near oblivion, after they have enlivened the national literary process for decades and gained varied recognition for their production? Undoubtedly Bernardo Kordon (1915-2002) was one of those enliveners of national narrative, to whom it is most necessary to go back for a better understanding of some changes in it from the fifties, though its ending be located in the sixties and even later.