En inglés
Every Architecture work has an implicit reflection about the ways in which we, as humans, inhabit the spaces. If we observe the architectural landscape of recent years, we see that housing problems are only address analogically, to multiply new images. Now days, it appears that architects prefer to become artist. They seem to have abdicated their search for balance between their traditional spheres of action: art, technique and society.
The works produced by de so called star system have another complementary face, and it consist in a crass professionalism, a pragmatic urbanism, or the will to escape the frames of the discipline and affiliate to social work. In this article we try to summarize the history of architecture after the years of integral criticism of modernist trends.
En español
Cualquier trabajo de arquitectura lleva implícita una reflexión sobre las formas de habitar humano; pero al observar el panorama arquitectónico de los últimos años se revela que los problemas de la habitación sólo son abordados de manera analógica para multiplicar nuevas imágenes. El arquitecto de hoy parece haber abdicado de la búsqueda de equilibrio entre las esferas tradicionales de su acción, que implicaban arte, técnica y sociedad, para erigirse en artista. La contracara inescindible de las obras producidas por el llamado star system la constituye un craso profesionalismo, un urbanismo pragmático o la voluntad de escapar de los marcos disciplinares para sumarse al trabajo social. En este artículo se intenta resumir la trayectoria de la arquitectura de los años posteriores a la crítica integral de los modernismos.