En español
El hombre burgués traduce su “ser” por “tener”. Esto trae consigo la formación de una idea errónea de la Trascendencia, ya que en el planteamiento filosófico, el problema Dios está condicionado por la antropología. Junto a ello, se producirá una desviación de los valores comunitarios del hombre y de las relaciones humanas.
El presente artículo se presenta como una llamada urgente a impulsar un nuevo humanismo que corrija el desequilibrio entre el mundo del “ser” y el del “tener” y fomente el desarrollo íntegro de la vocación personal.
En inglés
The bourgeois man translates his “being” as “having”. This brings with it the formation of an erroneous idea of transcendence, since in the philosophical approach, the problem of God is conditioned by anthropology. Along with this, there will be a deviation from the communal values of man and from human relationships.
This article is presented as an urgent call to promote a new humanism that corrects the imbalance between the world of “being” and that of "having" and promotes the integral development of the personal vocation.