In Spanish
El presente artículo propone como hipótesis que los cuentos de Seis problemas para Don Isidro Parodi (1942) reutilizaron e invirtieron las modalidades de escritura de los relatos de “prisión-ficción” propios de la prensa para escribir relatos de “ficción-prisión”, en tanto y en cuanto experimentaron con el género policial retomando modalidades discursivas del periodismo. En los cuentos de esta colección, Borges y Bioy Casares no solo retomaron el imaginario de la prisión como un repositorio del crimen, sino que retomaron modalidades escriturarias para articularlas con las particularidades del policial de enigma clásico. No se trata de una mera copia de las notas carcelarias, sino que se reutilizaron algunos de sus procedimientos, privilegiando la diferencia. Esto permite pensar a la prensa como un medio con el cual la literatura policial se encontró indefectiblemente ligada y donde se gestaron procedimientos implementados en las historias del crimen.
In English
This article hypothesizes that the stories of de Seis problemas para Don Isidro Parodi (1942) reused and reversed the ways of writing the “prison-fiction” stories, typical of the press, to write “fiction-prison” stories, while as soon as they experimented with the Detective Fiction, taking up the discursive modalities of journalism. In the stories gathered in this collection, Borges and Bioy Casares not only took up the imaginary of the prison as a repository of crime, but also replicated scriptural modalities to articulate them with the particularities of the classic Detective Story. It is not a mere copy of the prison notes, but some of its procedures were reused, privileging the difference. This allows us to think of the press as a media with which Detective Literature was inextricably linked and where procedures implemented in crime stories were developed.