In Spanish
El proclamado hastío del narrador de Potpourri, la distancia y el desdén con que contempla el acontecer contrastan con su extrema agilidad discursiva. A la vez, el escepticismo con que encara los valores consagrados por la sociedad contemporánea se trocará en una posición demiúrgica y estatal cuando vea peligrar esos valores. Una vez más, el adulterio pone en crisis sociedad y literatura. Lo único que matiza el giro abrupto del narrador es una lengua ubicua y proteica, que atraviesa críticamente un amplísimo abanico de registros, modismos y géneros discursivos.
In Spanish
The proclaimed ennui of the narrator of Potpourri, the detachment and disdain with which he contemplates events are in contrast with the extreme agility of his speech. At the same time, his skepticism to deal with values cherished by contemporary society will turn into a state and demiurgic perspective when he notices that those values are in danger. Once more, adultery puts society and literature in crisis. The only counterbalance to the narrator’s sudden twist is his ubiquitous and protean language that critically covers a wide range of registers, idioms and discursive genres.