En español
Los dos núcleos que aquí se presentan, literatura y nuevas tecnologías de publicación, forman una zona compleja donde confluye este trabajo. La palabra y su reproducción técnica obligan en el comienzo a iniciar este camino desde los términos en sí, repasando las nociones históricas sobre la técnica pero sin dejar de anclarlas en el presente, teniendo en cuenta que hoy se habla en todos los ámbitos de tecnología. Partiendo de tales nociones nos interrogamos sobre una cuestión específica: ¿cómo pensar la irrupción en clave literaria del formato blog? En una primera instancia, puede pensarse que los blogs mantenidos por escritores se constituyen como espacios donde a primera vista conviven un lenguaje poético, inherente al trabajo literario, y un lenguaje eminentemente técnico, inherente a la naturaleza del medio, que excede al formato en sí. Esta situación abre intersticios donde buscar señales hacia el trabajo de filósofos de la técnica.
Proponemos aquí un acercamiento a la problemática sobre la reproducción técnica en relación a las prácticas literarias que se observan hoy en el trabajo de algunos escritores argentinos.
En inglés
The main purpose of this paper is to make some reflections on the complex mixed area of literature and new publishing technologies. The journey starts discussing the words itselves, reviewing the historical notions about technology from the present days, taking into account that today people speaks everywhere about technologies.
Specificaly, we focus our thoughts on the appearance of literary uses in a blog format.
At a first glance, we might think that blogs are maintained by writers as spaces that often reflects a poetic language, inherent to literary works, and highly technical language, specific to this kind of media, which itself exceeds the format. This situation open cracks where we could look for outputs to philosophers of technology’s thinking.
We propose an approach to the problem concerning reproduction art on literary practices seen today in the work of Argentine writers.