In English
Almost since its publication, Don Quixote had an attractive magnetism in writers from different languages and different times, who imitated, continued and rewroted the Cervantes's best literary work. Argentine is possibly the american country that most has contributed to increased this literary heritage. Contemporary to the famous «Pierre Menard, autor del Quijote» published by Jorge Luis Borges in 1939 and 1941 (perhaps the paradigmatic rewriting of a Cervantine text in the argentine literature) will rise an original and unclasificable text: a political satire of the argentine reality of the River Plate, looking for an argentine identity. This work is El nuevo gobierno de Sancho, published by the Jesuit Leonardo Castellani in 1942. The purpose of this article is to do a comparative study with Don Quixote.
In Spanish
El Quijote ejerció, casi desde sus inicios, un atractivo magnetismo en escritores de diversa procedencia y de distintas épocas, que se encargaron de imitarlo, continuarlo, glosarlo y reescribirlo, en un ejercicio laborioso y desigual si se lo compara con los afanes y trabajos cervantinos. La Argentina es, posiblemente, el país de América que más ha contribuido a enriquecer este acervo creativo a través de su literatura. Contemporáneo al difundidísimo «Pierre Menard, autor del Quijote» publicado por Jorge Luis Borges en 1939 y 1941 (quizás el paradigma de reelaboración de un texto cervantino en las letras argentinas) surge un texto que, por sus características, resulta altamente representativo en este campo, en tanto recrea el libro de Cervantes buscando una identidad manifiestamente argentina. Se trata de El nuevo gobierno de Sancho (1942), sátira política de Leonardo Castellani, que analizamos a la luz de su modelo cervantino.