En español
La transmisión de las memorias sobre la dictadura que se produce en las escuelas está enmarcada en un conjunto de políticas que indican aquello que es puesto oficialmente en la transmisión. Las políticas de memoria, las políticas educativas y sus intersecciones son el escenario de los procesos de transmisión escolar de las memorias sobre la dictadura. La configuración de estas narrativas permite analizar las confrontaciones, disputas y rearticulaciones de las memorias sobre la dictadura que tienen circulación en el sistema educativo. Este, y en particular las escuelas secundarias, se constituyeron en escenario de una militancia por las memorias. Las disputas mencionadas cobraron el carácter de confrontaciones en las que las organizaciones estudiantiles se constituyeron en actores portadores de una memoria específica, que también se asociaba a la construcción de su propia identidad.
En inglés
The transmission of memories on the dictatorship that occurs in schools is framed by a set of policies that indicate what is officially put into the transmission. Memory policies, educational policies and their intersections are the scene of school processes transmitting reports on the dictatorship. The configuration of these narratives to analyze confrontations, disputes and rearticulations of memory on the dictatorship having circulation in the school system. This, especially secondary schools, were set the stage for a militancy for the memories. The disputes referred to the character of confrontations charged when the student organizations were formed in carriers actors in a specific memory, which is also associated with the construction of their own identity