En español
La protección aduanera en el período 1959-1966 promovió al desarrollo de industrias que produjesen bienes de consumo y bienes intermedios para el mercado interno privado, a expensas de todas las otras formas de producción de bienes comerciables. Teniendo en cuenta el pequeño tamaño de ese mercado, esto obstaculizó el establecimiento de plantas productivas de dimensión óptima, con pérdidas de economías de escala. Adicionalmente, a menudo los altos aranceles otorgaron a una sola empresa el monopolio de la oferta local, con pérdidas de bienestar. Dado que ésta fue el principal instrumento de promoción industrial en este período, las consecuencias negativas sobre el crecimiento económico deben haber sido importantes.
En inglés
Tariff protection over the period 1959-1966 stimulated the development of industries producing consumer and intermedia te goods for the local private market, discriminating against the production of all other tradables.
Considering the limited size of that market, this was an obstable to establishing optimum size plants, with a Ioss of internal economies. Furthermore, often the high tariff barriers gave the monopoly of local supply to one firm, with a loss of welfarc.Given that this was the main instrument for industrial promotion over the period, the negative consequences of these effects on growth must have been important.