El objetivo general de este trabajo es colaborar en el modo de implementación de una política educativa que contemple la educación intercultural en la enseñanza de la escritura. El objetivo específico consiste en proponer lineamientos para el diseño de consignas de escritura que pongan de manifiesto la diversidad lingüística, e intenten sugerir la variación en situaciones de contacto lingüístico del español con una o más lenguas indígenas, en el marco de la formación de alumnos de magisterios y profesorados de lengua y literatura que, precisamente, serán los responsables de la enseñanza en aulas multiculturales y, en algunos casos, en contextos de bilingüismo. Para el diseño de estos lineamientos, hemos tenido en cuenta, por un lado, los aportes de la etnopragmática (García, 1995; Martínez, 1995, 1996, 2000 y 2003) y, por otro, la metodología implementada por los talleres de escritura literaria surgidos en los años setenta en la Argentina (Tobelem, 1972; Pampillo, 1982; Alvarado y Rodríguez, 1984; Alvarado y Pampillo, 1986 y 1988; Bratosevich et al. 1992). A partir de las actividades propuestas en esos materiales, hemos elaborado nuevas consignas de escritura que especialmente problematizan la interculturalidad y permiten el diálogo entre las lenguas y sus hablantes. De este modo, se pretende esbozar un camino complementario a la reflexión teórica sobre el contacto de lenguas: el de la práctica propiamente dicha.