Dentro del género periodístico, las columnas constituyen un lugar propicio para albergar efectos de humor. El estudio comparativo de estas columnas en la prensa española y en la francesa se sitúa dentro de un proyecto de investigación más amplio que, llevado a cabo por un grupo franco-español de investigadores y dirigido por Patrick Charaudeau, se propone analizar y comparar las formas de humor, sus temas y sus mecanismos en diferentes medios (prensa, radio y televisión) españoles y franceses. Tras situarme dentro del contexto global de trabajo de este equipo, me centraré en particular en la parte de la que soy responsable: las formas de humor en las columnas periodísticas españolas, según un enfoque comparativo que se basa en el contraste con las columnas periodísticas francesas. En primer lugar, me referiré a las principales categorías propuestas por P. Charaudeau, que son las adoptadas por todo el equipo de investigadores para el estudio de los procedimientos discursivos: ironía, sarcasmo, parodia, absurdo, insólito y paradoja. En segundo lugar, expondré los resultados del análisis de los textos españoles, sin olvidar que las regularidades detectadas han salido a la luz, en gran medida, gracias al efecto de contraste con respecto a los textos franceses. Se tratará de las características más relevantes de la escena enunciativa, efectos humorísticos producidos, objetos del humor y temas prioritarios. Se abordarán los mecanismos o procedimientos discursivos dominantes en las columnas españolas y, fundamentalmente, el predominio de la enunciación sarcástica sobre la irónica y su combinación con la incoherencia insólita, que lleva a desvalorizar ciertos universos relativamente valorizados por comparación con otros "desvalorizadores". Se ilustrarán estos procedimientos con ejemplos tomados de nuestro corpus, que está constituido por columnas de El País, El Mundo y ABC, de 2000 a 2002.