En español
Con relación a la expresión poética de los sentimientos íntimos del poeta. El concepto moderno de lírica (poesía) no corresponde a los poemas antiguos quenos fueron transmitidos bajo la denominación de «Lírica Griega». La fuerte presencia del enunciado produjo muchas confusiones en nuestras interpretaciones de los poemas griegos clasificados actualmente en la ingenua categoría y género poético de mélos. La comparación, por contraste, de un poema romántico de Goethe con un poema mélico de Safo, expresando ambos las emociones producidas por el amor en el ámbito de un jardín, demuestra que la mayoría de los poemas mélicos refiere colectivamente a la realidad de su performance, hic et nunc. Como tal, han sido considerados como cantos actuados, como actos actuados ritualizados y hasta como actos cultuales. Ellos merecen una aproximación antropológica combinada con la perspectiva ofrecida por el análisis del discurso.
En inglés
Referring to the poetic expression of the intimate feelings of the poet, the modern concept of lyric (poetry) does not correspond to the Ancient poems transmitted to us under the denomination of «Greek lyric». The strong presence of the enunciative I has led to many confusions in our understanding of the Greek poems actually classified in the indigenous category and poetic genre of the mélos. The contrastive comparison of a romantic lyric poem by Goethewith a melic poem by Sappho, both expressing the emotions raised by love in the setting of a garden, shows that most of melic poems refer collectively to the reality of their performance, hic et nunc. As such they have to be considered as song acts, as ritualized song acts, and thus as cult acts. They deserve an anthropological approach combined with the perspective offered by discourse analysis.