En español
Las prácticas mestizas, se podrían pensar como un modo de hacer que se sostiene desde diversas miradas, voces o disciplinas que allí se mezclan. Pensar la propia práctica como una convergencia de diversidades. En lo aúlico uno puede mezclar disciplinas, maneras de hacer, formatos; incluye lo sincrónico y lo asincrónico, lo digital y lo analógico pero no exclusivamente. También apuesta por los diálogos, por la apertura hacia múltiples mediaciones:
la tecnológica, culturales, económicas, ideológicas, políticas e incluso mediaciones éticas.
Prácticas Mestizas: apertura hacia cruces varios, y esta idea de cruce nos permite pensar el aula como zona de frontera bilingüe. Es una idea de Baricco en “The Game” que se articula con Freire: el docente como cruzador de fronteras, Jesús Martín Barbero, la interacción de Bajtin, hay mucha cosa del sentido de lo poscolonial de los estudios culturales que nutren la comunicación que ahora se activaron. Pensar el aula como una zona de frontera donde estamos como en el medio en donde convergen diferentes tiempos/espacios sujetos, lenguas y formatos me parece la mejor definición para este momento.
En inglés
Mestizo practices could be thought of as a way of doing that is sustained from different perspectives, voices or disciplines that are mixed there. Think of your own practice as a convergence of diversities. In the aúlico one can mix disciplines, ways of doing, formats; includes synchronous and asynchronous, digital and analog but not exclusively. It is also committed to dialogues, to openness towards multiple mediations: technological, cultural, economic, ideological, political and even ethical mediations. Mestizo practices: openness towards various crossings, and this idea of crossing allows us to think of the classroom as a bilingual border area. It is an idea of Baricco in "The Game" that is articulated with Freire: the teacher as border crosser, Jesús Martín Barbero , the interaction of Bakhtin, there is much of the sense of the postcolonial of the cultural studies that nurtures the communication that is now activated.Thinking the classroom as a border area where we are as in the middle where different times / spaces, subjects, languages and formats converge seems to me the best definition for this moment.