Nuestro trabajo da cuenta de la experiencia de autorización de títulos uniformes de libros sagrados en la División Control de Autoridades de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno. Pone el énfasis en políticas aceptadas en pro de una mayor inclusividad en un terreno tan delicado como el religioso. Se refieren las decisiones tomadas al separar la Biblia judía de la cristiana, y los criterios amplios con respecto a los distintos cánones, el uso propio e impropio del concepto de “apócrifo”, y el peligro de la traducción, en el campo de la bibliotecología, mediante falsos cognados. Por último, se discute en torno al uso abusivo de diacríticos y eslabones jerárquicos de partes.