Esta relación vivencial que trasciende a la propia obra es lo que nos proponemos comentar brevemente en este aporte según se refleja en algunos ejemplos de la literatura que ha devenido en argentina pero que es universal al mismo tiempo, por medio de operaciones lingüísticas que, por lo general, el público que adquiere las obras y quien las lee pasa por alto, pero que resultan clave para la cultura, como lo son la traducción, la domesticación, la adaptación y la apropiación.
(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)