Subir material

Suba sus trabajos a SEDICI, para mejorar notoriamente su visibilidad e impacto

 

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.date.accessioned 2016-12-22T17:23:58Z
dc.date.available 2016-12-22T17:23:58Z
dc.date.issued 2016-12-22
dc.identifier.uri http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/57709
dc.description.abstract Resulta innegable que la literatura del Holocausto ha crecido y se ha multiplicado gracias en parte a la dedicada labor de los traductores, capaces de recrear en una lengua otra la obra de un autor, re-creando y re-produciendo –para lectores que no eran destinatarios directos– paisajes interiores, descripciones y reflexiones que enriquecen la experiencia humana por el gran capital simbólico que suponen. Constituyen de por sí una mediación entre la historia mundial y la nacional, como afirma Gramuglio, dentro de una comunidad interliteraria que comparte como base el español (2006). La verosimilitud que estos escritos han ido adquiriendo con el paso del tiempo se basa en testimonios de los pocos sobrevivientes y en documentos y fotografías que, gradualmente, fueron revelando la escala del horror de la persecución, los tormentos y la muerte de seres cuya principal culpa era ser “distintos” en una geografía europea saturada de violencia. Los libros que han llegado a nosotros, como El diario de Ana Frank (publicado por primera vez en Ámsterdam, 1947, en alemán, como Het Achterhuis), Cuando Hitler robó el conejo rosa (publicado en Londres, 1971, en inglés, con el título When Hitler Stole Pink Rabbit), y La Noche (publicado en francés, como La Nuit, en París en 1958) son considerados hoy esenciales en la formación de los jóvenes y constituyen un derrotero para quien intente comprender la dimensión del sufrimiento infligido por el régimen nazi a millones de seres humanos desde la experiencia de niños y jóvenes. Susan Bassnett señala, refiriéndose a la literatura comparada, que las obras como las que forman este corpus, resultan comparables en términos de la manera en la cual han afectado la cultura nacional precisamente por su importación mediante la traducción (1993:8). es
dc.language es es
dc.subject verosimilitud es
dc.subject Literatura Infanto-Juvenil es
dc.subject Holocausto es
dc.title Una verosimilitud que mata: los relatos semiautobiográficos de Ana Frank, Judith Kerr y Elie Wiesel sobre los tiempos de Hitler en español es
dc.type Objeto de conferencia es
sedici.identifier.uri http://jornadasplan.fahce.unlp.edu.ar/vii-jornadas-2016/actas-2016/Zamuner.pdf es
sedici.identifier.issn 2346-8807 es
sedici.creator.person Zamuner, Amanda es
sedici.description.note Eje temático 2: Poéticas comparadas. es
sedici.subject.materias Letras es
sedici.description.fulltext true es
mods.originInfo.place Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación es
sedici.subtype Objeto de conferencia es
sedici.rights.license Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)
sedici.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
sedici.date.exposure 2016-05
sedici.relation.event VII Jornadas de Poéticas de la Literatura Argentina para Niñ@s (mayo 2016, La Plata, Argentina) es
sedici.description.peerReview peer-review es


Descargar archivos

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) Excepto donde se diga explícitamente, este item se publica bajo la siguiente licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)