Busque entre los 167390 recursos disponibles en el repositorio
Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.date.accessioned | 2017-09-01T14:48:12Z | |
dc.date.available | 2017-09-01T14:48:12Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/62052 | |
dc.description.abstract | ¿La lectura de textos traducidos permite recomponer el ethos inscripto en el texto original o pone de manifiesto el ethos del traductor? Si el texto literario constituye un acto de enunciación que implica una presentación de sí (Amossy, 1999), en toda traducción, acto de re-enunciación (Suchet, 2009), el traductor también dejará su huella. Analizaremos la visibilidad del traductor en el proceso de traducción de culturemas a partir de un estudio de caso de una novela de un escritor haitiano y discutiremos sobre la existencia o no de un ethos autónomo del traductor. | es |
dc.language | es | es |
dc.subject | traductor | es |
dc.subject | culturemas | es |
dc.title | La lectura de textos traducidos: ¿ethos de autor o ethos de traductor? | es |
dc.type | Objeto de conferencia | es |
sedici.identifier.uri | http://citclot.fahce.unlp.edu.ar/ix-congreso/actas-2015/a041.pdf | es |
sedici.identifier.issn | 2250-5741 | es |
sedici.creator.person | Ghirimoldi, María Eugenia | es |
sedici.description.note | Simposio: La lectura en la traducción escrita. | es |
sedici.subject.materias | Letras | es |
sedici.description.fulltext | true | es |
mods.originInfo.place | Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación | es |
sedici.subtype | Objeto de conferencia | es |
sedici.rights.license | Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) | |
sedici.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ | |
sedici.date.exposure | 2015-06 | |
sedici.relation.event | IX Congreso Internacional Orbis Tertius de Teoría y Crítica Literaria (Ensenada, 2015) | es |
sedici.description.peerReview | peer-review | es |