A partir del estudio de documentos prerredaccionales de la novela La grande (2005) del escritor Juan José Saer y basándonos en las reflexiones de Roland Barthes acerca de la escritura del presente en la novela, este artículo propone indagar el vínculo intertextual que la lectura/traducción/reescritura de haikus pudo suscitar en las etapas de redacción de La grande.