Este trabajo se propone analizar una zona poco explorada de la obra de Edgardo Antonio Vigo (1928 - 1997), compuesta por un grupo de libros escritos por otros artistas y teóricos que Vigo copió, rediagramó, editó y, en algunos casos, hizo traducir por su esposa, Elena Comas. Los libros, realizados entre mediados de la década de los cincuenta y los setenta, demuestran sus intereses intelectuales y su afán por divulgar teorías sobre las vanguardias de la primera mitad del siglo XX y del arte moderno. Allí Vigo copió otros libros completos o bien los tradujo o reunió diversas partes o artículos, según su propio criterio. Además, trabajó sobre el material, cambió la disposición del texto en las hojas y las tapas, agregó ilustraciones de otras fuentes o las produjo él mismo.
En este trabajo, planteamos, por un lado, un acercamiento a estas escrituras a partir de su materialidad, niveles de intervención sobre los originales y temáticas a las que se aboca. Por otra parte, trabajamos con la problemática que supone abordarlos desde la idea de reescritura como operación antropofágica. Finalmente, desarrollamos los vínculos entre estos textos y una selección de sus trabajos editoriales posteriores evidenciando el carácter de archivo vivo en su producción.